Linguistic-stylistic analysis of Edgar Allan Poe's “Silence - A Fable” and its Georgian translation version

Authors

  • Ani Tchigvaria Author
  • Ina Tkeshelashvili Author

Keywords:

Edgar Allan Poe, Silence, Erekle Tatishvili, Analysis

Abstract

This article is about the linguistic-stylistic nuances of Edgar Allan Poe's poem "Silence" and its Georgian translation by Erekle Tatishvili. Through a detailed comparative analysis, the research explores the unique stylistic strategies employed in the translation process. The study focuses on how the Georgian translation captures Poe's distinct use of language, imagery, and thematic elements, examining the translator's choices in terms of lexical selection, syntactic arrangement, and phonological and stylistic devices. The analysis uncovers how these elements are adapted to fit the Georgian linguistic context while striving to retain the original poem's stylistic and emotional impact. The findings provide valuable insights into the translator's approach to maintaining the delicate balance between closely following Poe's text and the expressive needs of the Georgian language. In the article, the authors gave detailed examples of what form the translator preserved the artistic techniques that Edgar Allan Poe perfectly conveyed in the original text.

Author Biographies

  • Ani Tchigvaria

    Ani is a second-year student studying English philology at the Ivane Javakhishvili Tbilisi State University. Being a state scholarship holder, Ani Chigvaria is a volunteer translator and has participated in many projects in this regard. She is a passionate learner of foreign languages and is currently studying Hungarian, German, Italian and Latin languages in addition to English.

  • Ina Tkeshelashvili

    Ina is a second-year student studying English philology at the Ivane Javakhishvili Tbilisi State University. Ina has a state scholarship and in the summer of 2024, she is going to Poland as the ERASMUS+ exchange program student.

References

ქართული საბჭოთა ენციკლოპედია (1985)

Biography.com editors (2023) Edgar Allan Poe - https://www.biography.com/authors-writers/edgar-allan-poe

Encyclopedia Britannica. (2024). Edgar Allan Poe - https://www.britannica.com/biography/Edgar-Allan-Poe

Merriam-Webster Dictionary - https://www.merriam-webster.com/dictionary/primeval

Modusgio.(2007,January). Silence. Modusgio Blog.- https://modusgio.blogspot.com/2007/01/blog-post_5679.html

Reiss, K. (2014). Translation Criticism – The Potentials & Limitations. Translation Criticism- Potentials and Limitations; Categories and Criteria for Translation Quality Assessment, London: Routledge

Russell. G (2014) Glenn Russell's Reviews > Silence: A Fable. goodreads https://www.goodreads.com/review/show/932555422

Published

2024-05-17

How to Cite

Linguistic-stylistic analysis of Edgar Allan Poe’s “Silence - A Fable” and its Georgian translation version. (2024). Philology (Students’ Journal), 1, 11. https://philology.tsu.ge/philology/article/view/81